Está en francés, os pongo la traducción en un comentario, pero mirad el vídeo antes de leerla...
Actualmente somos internacionales y coincidimos todos demasiado poco: unos están lejos, otros trabajan demasiado, otros casi siempre tienen otros planes, otros casi siempre llegan tarde... Éste es nuestro espacio renovado para mantenernos en contacto y contarnos lo que nos apetezca; sin distancias, sin jefes, sin compromisos y sin relojes. // Actualment som internacionals i coincidim tots massa poc: uns estan lluny, altres treballen massa, altres gairebé sempre tenen altres plans, altres gairebé sempre arriben tard ... Aquest és el nostre espai renovat per mantenir-nos en contacte i explicar-nos el que ens abellisca, sense distàncies, sense jefes, sense compromisos i sense rellotges.
3 comentarios:
* [Presentador] ¿Así que usted es adivino?
* [Adivino] Sí, yo predigo el futuro.
* ¡PLAS!
* [Presentador] ¿Y esto? ¿No habías previsto esto? Ya ven que no hace falta gran cosa para desenmascarar adivinos.
jajaja....que orgullosa estoy que mas o menos lo había pillado. Pues si que es fácil desenmascarar adivinos....¿se podrá opositar?
pregúntale a Sira! jajaja
Publicar un comentario